Генрих удивленно поднял брови.
— Можете говорить, что угодно, но я считаю Матиии совершенно порядочным человеком. Какая связь может быть между Матини и этим… как его? Монта… Ментарочи?
— Пока лишь подозрения, а этот Ментарочи даст мне доказательства. И я в конце концов узнаю, кто предупредил партизан о наших парламентерах, прежде чем они выехали из Кастель ла Фонте.
— Невозможно! Совершенно невозможно! Я не отходил от Матини ни на шаг…
— О, он мог оставить записку, условный знак… Сегодня я еще не могу сказать вам, как он это сделал, но завтра или послезавтра… Я дал специальное задание моему агенту, находящемуся в отряде гарибальдийцев, и он добудет мне доказательства того, что я ощущаю, интуитивно.
— Этот ваш агент не производит на меня впечатления умного человека.
От неожиданности Миллер поставил на стол рюмку, которую уже поднес ко рту.
— Вы знаете моего агента? Откуда?
— Ганс, вы меня недооцениваете, даже более — вы очень невысокого мнения о моих умственных способностях. Ведь только полный идиот мог не заметить того, что само бросалось в глаза. Подумайте сами, как все просто: я только-только прибыл в Кастель ла Фонте, и первый визит наношу своему другу, начальнику службы СС: в его приемной я случайно встречаю человека с густыми мохнатыми бровями, которого фельдфебелю приказывают вывести через двор, чтобы никто не видел. Скажите, Ганс, какие бы выводы сделали вы, будучи на моем месте?
— Единственный, но бесспорный. Ваше место не в армии, а у нас, в гестапо. И я клянусь, что перетащу вас сюда! Выпьем за это, Генрих?
Миллер еще долго расхваливал своего будущего коллегу по работе, запивая каждый тост новой рюмкой коньяка, запасы которого, как выяснилось, не ограничивались одной бутылкой. Миллер был так пьян, что едва смог запереть сейф, перед тем как приказал везти себя домой. В машине он сразу заснул, привалившись головой к плечу своего «друга». С отвращением оттолкнув его, Генрих приказал шоферу остановиться возле штаба.
Лютц уже спал, и пришлось долго стучать, пока он открыл дверь. Пошатываясь, словно пьяный, гауптман снова повалился на кровать. Но, услышав о подозрениях Миллера относительно Матини, сразу вскочил:
— Сволочь! — выругался он. — Я ни себе, ни тебе никогда не прощу, что этот палач до сих пор ходит по земле, когда ему место в аду. Нет, ты только представь на минуточку — Матини на допросе у Миллера или у твоего дружка Кубиса!
— Ты все попрекаешь меня дружбой с Кубисом и Миллером, а она, как видишь, пригодилась, — тихо произнес Генрих.
Лютц снова вытянулся на кровати, подложив руки под голову, о чем-то напряженно думая. Генрих подошел к телефону и приказал Курту приехать за ним.
— Оставайся ночевать, — предложил Лютц.
— Нет, я завтра должен ехать к Функу на обед, надо переодеться. Он так надоел мне, что я вынужден принять его приглашение. Может быть, и ты со мной?
— К Функу? Ну что ж! — думая совсем о другом, рассеянно ответил Карл. — Завтра воскресенье, можно поехать… — Вдруг лицо его оживилось. — Так, говоришь, к Функу? А, знаешь что, давай и Миллера пригласим! Только не бери Курта, веди машину сам!
— Есть пригласить Миллера и оставить Курта, — Генрих пристально посмотрел в глаза другу.
Утром телефонный звонок рано разбудил Генриха.
— Довольно, спать. Погода чудесная, от вчерашнего снега и следа не осталось. Мы сейчас придем в гости, а потом поедем с вами… Вы знаете куда? — послышался веселый голос Миллера.
— Кто это — мы?
— Я и бывший «жених», которого теперь зовут «чудаком».
Часов в двенадцать, предварительно позавтракав у Генриха, они втроем выехали в Пармо.
— Денщика я сегодня отпустил, придется самому выполнять обязанности шофера, — словно между прочим, бросил Генрих, когда они садились в машину.
— Когда вы устанете, я с удовольствием сменю вас, — откликнулся Миллер и, чуть заметно подмигнув Генриху, многозначительно прибавил: — Вы ведь знаете, я прекрасно веду машину, и в моих руках она послушна моей воле!
Генрих сделал вид, что не понял намека.
— А все-таки вы должны отдать мне должное как начальнику службы СС, — хвастливо сказал Миллер, когда машина выскочила из городка и помчалась по бетонному шоссе к Пармо. — Теперь можно совершенно спокойно ездить по дорогам, не страшась нападения гарибальдийцев.
— А убийство мотоциклиста вчера? — напомнил Лютц.
— А машина, подорвавшаяся позавчера на мине? — прибавил Генрих.
— Вы забываете: все эти случаи произошли ночью. Днем партизаны уже не рискуют появляться на дорогах. А добиться этого было не так-то просто. Уверяю вас! Зато теперь я знаю, чем живет каждый день тот или иной отряд. О, когда-нибудь в своих мемуарах я расскажу интересные вещи!
— Вы собираетесь писать мемуары? — удивился Лютц.
— Обязательно! Конечно, обо всем не напишешь, придется кое-что подавать в завуалированной форме… учитывая вкусы читателей, они любят, когда в книжках проливается кровь — это щекочет им нервы, — и одновременно требуют, чтобы все подавалось под этаким, знаете, сладеньким соусом из добропорядочности и добродетели. Если бы я писал только для разведчиков, я, конечно, не делал бы таких отступлений, памятуя слова фюрера, обращенные к солдатам.
— Какие именно слова? — наморщил брови Лютц.
— О, я могу процитировать на память! «Солдаты! Я освобождаю вас от химеры, которую простодушные люди назвали совестью…» Разве плохо сказано?
— Сказано сильно! — улыбнулся Генрих.
Функ, предупрежденный по телефону, ждал гостей. Он уже несколько раз приглашал Гольдринга то на обед, то на ужин, но Генрих под разными предлогами уклонялся от такой чести: оберст Функ был для него персоной малоинтересной. Он не поехал бы и сегодня, не узнай, что Миллеру известно о звонке гарибальдийцев в штаб полка относительно встречи парламентеров. Интересно было выяснить, кто именно информировал об этом начальника службы СС.