После завтрака, когда Генрих уже собирался уходить, вошла горничная.
— Разрешите убрать посуду, мсье офицер? — почему-то по-французски спросила она.
— Пожалуйста, но в дальнейшем такие вопросы решайте с ним, — Генрих кивнул на Курта.
Горничная стрельнула взглядом в сторону денщика. Курт покраснел.
От замка до городка Генрих решил пройтись пешком, чтобы лучше продумать линию поведения с Миллером. Лютц сказал правду, что-то чересчур загордился начальник службы СС, получив благодарность от Бертгольда. Думает, что может теперь обойтись без фон Гольдринга? Надо дать ему понять, что это не так! Бросить невзначай какой-нибудь намек, властно, как и подобает зятю высокопоставленной особы. Такой трус, как Миллер, тотчас испугается.
Случай проявить характер представился сразу, как только Гольдринг подошел к службе СС, разместившейся в отдельном доме, неподалеку от штаба.
— Как пройти в кабинет вашего начальника? — спросил Генрих часового с автоматом в руках.
— Второй этаж, — небрежно бросил тот, даже не взглянув на обер-лейтенанта.
— Как ты, мерзавец, разговариваешь с офицером? — одернул часового Генрих. Гестаповцы, курившие в стороне, с любопытством повернули головы.
— Разговариваю, как положено! — дерзко ответил часовой, и глаза его насмешливо блеснули.
— Ах, вот как! Ротенфюрер! — зло окликнул Генрих унтер-офицера, стоявшего среди курильщиков.
Унтер-офицер шагнул вперед и вытянулся.
— Сию же минуту передайте герру Миллеру, что барон фон Гольдринг просит его немедленно выйти!
Ротенфюрер скрылся за дверью. Не прошло и минуты, как на крыльце появился Миллер. Вид у него был встревоженный.
— Что случилось?
— Именно об этом я и хотел спросить вас! Как могло произойти, что у ваших дверей несут службу не солдаты, а хамы, которые позволяют себе оскорблять офицера?
Глаза Миллера сузились, как у кошки. Он шагнул к солдату и наотмашь ударил его с такой силой, что тот пошатнулся.
— Немедленно сменить этого остолопа и отправить в карцер! Я сам потом поговорю с ним и научу вежливости!
Подхватив Генриха под руку, Миллер повел его на второй этаж, извиняясь на ходу.
— Отец не напрасно намекнул мне во время нашей дорожной встречи, что он немного поспешил, выразив вам благодарность, — холодно прервал его Генрих. — Если уж в службе СС солдаты начинают забывать о своих обязанностях…
— Барон, еще раз простите, уверяю вас — это единичный случай! Неужели нашу дружбу, такую искреннюю и проверенную, может испортить один идиот, которого я проучу… — Миллер сжал кулаки, и Генрих понял, что действительно нагнал на него страху.
— Ну, ладно, будем считать инцидент исчерпанным! — снисходительно бросил Генрих.
Они вошли в комнату, служившую Миллеру приемной. Здесь, кроме Кубиса и гестаповца-фельдфебеля, находился еще какой-то человек в штатском. По тому, как он свободно держался, Генрих понял, что это не арестованный. Быстрый, пытливый взгляд тотчас же отметил характернейшие особенности лица. Особенно брови — необычайно широкие и густые, они так низко нависали над глазницами, что глаз почти не было видно.
— Проводите его через двор в боковую калитку! — приказал Кубис фельдфебелю и бросился навстречу Генриху.
— Барон, рад вас приветствовать в нашем храме справедливости и возмездия! — воскликнул он своим обычным шутовским тоном.
— Вы обещали молиться обо мне денно и нощно, но, надеюсь, не в этом храме?
— Нет, в этом храме мы служим другие мессы! — цинично рассмеялся Кубис. — И я скорее выступаю в роли демона-искусителя… Но, шутки шутками, а сердце мое замирает от беспокойства. Вы принесли?
— Как и обещал — одну ампулу.
— Грациа, синьоре! — картинно поклонившись, Кубис вышел, а Генрих направился в кабинет Миллера.
— Знаете, Ганс, я вчера долго думал о приказе генерал-фельдмаршала Кессельринга, с которым ознакомился. Боюсь, что работы у вас теперь прибавится, — начал Генрих, опустившись в кресло напротив Миллера.
— Приказ немного развяжет мне руки — отпадает необходимость церемониться с этими животными, именуемыми местным населением. Я уверен, что каждый из них, если не партизан, так помогает партизанам. Вы можете себе представить, на следующий день после нашего приезда сюда обстреляли мою машину и убили шофера!
— И какие меры вы приняли?
— Для большой операции у нас еще маловато сил. Но скоро они будут и мы с вами, Генрих, устроим отличную охоту на этих макаронников. А пока главное внимание я сосредоточил на вербовке агентуры среди местного населения.
«Очевидно, густобровый и есть один из «агентов», — подумал Генрих.
— Но я просил вас зайти ко мне по совершенно другому делу. Вам ничего не говорил генерал?
— Нет.
— Так я и знал! А обещал мне подумать и посоветоваться с вами. Ему, конечно, безразлично, что я не сплю ночами из-за хлопот, свалившихся на меня!
— И вы хотите использовать меня в качестве снотворного?
— Не смейтесь, Генрих, мне, право, не до шуток. Дело в том, что я, ссылаясь на наши с вами разговоры, поставил перед генералом вопрос о вашем переходе к нам. Мне совершенно необходима ваша помощь!
— Начали разговор с генералом, не спросив меня?
— Я не мог ждать, на меня, кроме обычных моих обязанностей, взвалили еще одну, и, может быть, самую трудную: внешнюю охрану какого-то очень важного объекта, о котором я абсолютно ничего не знаю.
У Миллера был такой озабоченный вид, что Генрих невольно улыбнулся.
— Уверяю, мне не до смеха. Меня совершенно официально предупреждали, что за объект я отвечаю головой, хотя моя служба несет лишь внешнюю охрану. Внутренняя охрана положена на особую команду какого-то майора Штенгеля.