И один в поле воин - Страница 49


К оглавлению

49

Весь вечер Генрих ухаживал за Лорой, не забывая и Бертину: они условились встретиться снова завтра утром, чтобы втроем поехать за город.

И ближайшие три дня Лора, Бертина и Генрих были неразлучны. Они ездили на машине за город, осматривали Мюнхен, побывали в театре, в концерте.

Фрау Эльза сначала радовалась, что присутствие Бертины избавляло ее от лишних волнений, связанных с наблюдением за дочкой и Генрихом. Но вскоре она поняла, что допустила ошибку. Бертина, не скрывая, кокетничала с Генрихом, и как ни была фрау ослеплена любовью к дочери, у нее все же хватило объективности признать, что Лоре трудно конкурировать с Бертиной. Пришлось фрау вновь взвалить себе на плечи трудные и кропотливые обязанности матери, которая хочет выдать дочь замуж. Да и поведение Генриха начало ее серьезно беспокоить. Он увивался вокруг Лоры, говорил ей комплименты, был внимателен и любезен с девушкой, но до сих пор даже не намекнул на нечто большее, нежели чувство брата. Возможно, в этом повинна Бертина. Уж чересчур по-родственному относится к ней Генрих. Называет кузиной, во время поездок они по очереди ведут машину, а Лора сидит сзади одна и скучает.

Не знала, да и не могла знать фрау Эльза, что Генрих одинаково ненавидит и Лору, и Бертину. Ненависть эта вспыхнула внезапно, после вечеринки у Бертгольдов. Утром, как было условлено, Бертина пришла к Лоре и преподнесла ей подарок, слишком оригинальный для молодой девушки — это была плеть, как выяснилось позже, сделанная по специальному заказу Бертины. Получив ее, Лора в каком-то диком экстазе обхватила кузину за шею и начала душить ее поцелуями. Потом тут же, в комнате, стала размахивать нагайкой, словно секла кого-то. Взглянув на свою «сестричку», Генрих призвал на помощь всю выдержку, чтобы самому не ударить Лору. Лицо девушки, ее глаза, раздувающиеся ноздри, вся фигура говорили о диком садистском наслаждении, охватившем ее, как только к ней в руки попала плеть.

— Это точная копия плети, с которой я хожу по лагерю, — пояснила Бертина, с улыбкой наблюдая за кузиной.

Генрих молча кивнул.

— Я хочу знать ваш адрес, давайте переписываться, — предложила Бертина, как только Лора убежала к матери показывать подарок.

Генрих машинально назвал адрес, думая совсем о другом. Перед ним все еще стояло искаженное бешенством и такое отвратительное в эту минуту лицо Лоры.

— Мама не разрешает ехать на ферму! — чуть не плача, пожаловалась Лора, вернувшись.

— А зачем ехать на ферму? — не понял Генрих.

— Чтобы испробовать подарок, там у нас работают русские девушки…

Генрих выхватил из рук Лоры плеть, но опомнился и сделал вид, что взял ее только для того, чтобы рассмотреть. Внешне это была обычная плеть, но между кожаными полосками была вплетена гибкая проволока. Генрих размахнулся и изо всей силы ударил по спинке кресла.

— Ой, взгляните, кожа на кресле лопнула, — торжествуя, воскликнула Лора.

Все наклонились. Действительно, спинка кожаного кресла лопнула там, где пришелся удар.

— Я охотно взяла бы вас, Генрих, надзирателем в лагерь, — бросила Бертина, многозначительно взглянув на Гольдринга.

— А вам часто приходится прибегать к плети?

Бертина начала подробно рассказывать о порядках в лагере. Она была среди своих, и ей нечего было скрывать. Наоборот, фрейлейн Граузамель изо всех сил старалась продемонстрировать перед офицером свою суровость гестаповки — начальницы лагеря.

Крепко сжав кулаки и стиснув зубы, слушал Генрих эти страшные признания. Время от времени он бросал короткие взгляды на Лору, которая впилась взглядом в кузину, чтобы не пропустить ни единого слова из рассказа палача в юбке. С этого момента Генрих возненавидел Бертину и Лору. С каким наслаждением он бросил бы все ко всем чертям и уехал в Сен-Реми, к Монике. Какой далекой и какой близкой, безмерно дорогой была для него она сейчас, милая, хорошая, чистая даже в своей ненависти к врагам.

Но бросить все и поехать в Сен-Реми Гольдринг не мог.

Между фрау и генералом шел оживленный обмен телеграммами, и, возможно, не сегодня-завтра сам Бертгольд прибудет в Мюнхен. Итак, надо остаться, надо разыгрывать роль влюбленного. Отвратительно, бесконечно отвратительно, но нужно. Несколько дней фрау Эльза с несвойственным ей героизмом сопровождала молодежь на все прогулки, принимала участие в их развлечениях, выполняла роль тапера во время танцев.

И Бертгольд отметил этот героизм, когда поздно ночью, накануне отъезда Генриха, прибыл в Мюнхен. Выслушав подробный отчет жены о поведении молодых, о мерах, которые она принимала, чтобы охранить интересы дочери от посягательств красивой кузины, Вильгельм Бертгольд ласково дотронулся пальцем до ее круглой щеки:

— О, майне катцхен!

И «кошечка» чуть не растаяла от такого необычного проявления супружеской ласки.

Утром, как только Генрих успел побриться и одеться, к нему в комнату вошел веселый, возбужденный Бертгольд. Встреча на названного отца с сыном была искренней, теплой.

— Все идет хорошо, все идет хорошо! — потирая руки, повторял свою любимую фразу генерал.

— А вам очень к лицу генеральские погоны, герр Бертгольд.

— Все идет хорошо, мой мальчик. Наше наступление в России развивается прекрасно. Еще одно — два усилия, и восточный гигант рухнет на колени перед фатерландом. Конец войне! И сегодня мы уже не будем мечтателями, если задумаемся, а что же мы будем с тобой делать, как строить жизнь после победы?

— И эта победа придет без моего непосредственного участия! — вздохнул Генрих.

49